语文教材“外婆”改成“姥姥” 你怎么看?

手机浏览
2018年06月24日 13:57      来源:第5视频

图为上海小学二年级语文课文《打碗碗花》中,“外婆”被改为了“姥姥”。

6月20日,有微博网友爆料称,上海小学二年级语文课文《打碗碗花》,原文中的“外婆”全部改成了“姥姥”。

缘何进入上海小学语文课文,“外婆”要变成“姥姥”?

有网友找出去年上海市教委的答复:“姥姥”是普通话语词汇,“外婆”属方言。

据了解,这篇课文出自上海教育出版社出版的语文课本(沪教版)小学二年级第二学期(试用本)教材。微博网友@小阿_小圆圆 爆料称,同一本教材的第6课《马鸣加的新书包》,也全部用的“姥姥”这一表述。

这消息一出来,网友炸开了锅!多数网友认为,“姥姥”才是方言“外婆”才是标准的书面语。因为在我国历代习惯里,父系和母系一直分得非常清楚,古书里,凡里出现母系亲属,一般要在前面加一个“外”字,其解释为“外,远也”,也就是说,对于一个孩子来说,母亲相对于父亲这边,是属于外嫁而来。于是才有了外公、外婆,或者外祖父、外祖母这种称呼。

就连在《史记》和《汉书》中,写到母系里,也是表述为“外家”,当年西汉末年最大的问题也是出在了外戚把持朝政的问题。而古书中,几乎没有出现过“姥姥”这种表述,只有民间才会有这些称呼的出现。

一般在我国民间习俗里,基本上只有北方人平时称自己的外祖母为姥姥,南方人基本上是称呼为外婆。而上海的语文教材如此规定,让人费解。

有网友表示,如果要把“外婆”改为“姥姥”那应该统一为“外祖母”吧?

还有网友打趣到,“我不禁想到一首传唱颇广的歌曲:《姥姥的澎湖湾》”


来源:第5视频
相关热词搜索:话题    普通话    

相关新闻

0 条评论 手机发评论

评论